miércoles, 4 de marzo de 2009

SEVILLA CIUDAD.- El presidente de la Junta de Andalucía se entrevista con los directores de las Academias de la Lengua Española


El presidente de la Junta de Andalucía, Manuel Chaves, se ha entrevistado en Sevilla con los directores de la Asociación de Academias de la Lengua Española, encabezados por Víctor García de la Concha, responsable de la Real Academia Española. La reunión ha tenido lugar en la Casa Rosa, sede de la Presidencia de la Junta.
La Asociación de Academias celebrará hasta el 6 de marzo una reunión plenaria en Sevilla centrada en el Diccionario de Americanismos. En este sentido, Víctor García de la Concha ha manifestado que la elección de Andalucía para este encuentro obedece a la especial "vinculación" de la comunidad con América, tanto en los aspectos históricos como lingüísticos.
"Las mismas isoglosas van desde Andalucía, pasando por Canarias, hasta América", ha señalado García de la Concha. Se conoce como isoglosas las líneas imaginarias que, en un mapa lingüístico, señalan los límites de una determinada peculiaridad fonética, gramatical o léxica. Así, el académico ha apuntado que el "español que se habla en Andalucía es el que ha dejado más influencia en América".
La reunión plenaria permitirá revisar los aspectos realizados del diccionario y debatir las cuestiones pendientes de resolución. Tras el encuentro con el presidente, García de la Concha ha expresado el "agradecimiento sincero" a la Junta de Andalucía por su colaboración en todo el proceso de elaboración.
El Diccionario de Americanismos que está ultimando la Asociación de Academias de la Lengua Española se plantea como una obra complementaria del Diccionario de la Lengua Española, que recoja todas las palabras propias del español usado en América, con información relativa a las características geográficas, sociales y culturales del uso que se da a cada una de las acepciones registradas.
En esta primera etapa, el Diccionario de Americanismos incluirá unas 100.000 palabras, tanto autóctonas de América como nacidas en España, pero que han cambiado de significado en aquel continente o que, pese a haber desaparecido del habla cotidiana española, se conservan vivas en sus variedades americanas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario